close

轉載請務必註明:N.YDest 
翻譯:大勝鉉愛小志龍

※ 轉載時請勿私自加上其它站名

因為

作詞 - TOP
作曲 - TOP TEDDY KUSH
編曲 - TEDDY

미친 꿈이 있었어 난 one of a kind
有過瘋狂夢想的我 one of a kind

구원의 빛줄기를 꿈꾸던 밤
作著夢的夜晚落下一道救贖的光芒

젊은 섬뜻함 너무 뜨겁다
像青春的閃電般 非常炙熱

그 안에 더 뜨겁게 달구니 I never fall out
讓內心燃燒得再更猛烈點 I never fall out

내일이 올까 ready or not I'm always 내 꿈을 믿던 소설가의 손자
明天會到來嗎 ready or not I'm always 相信著我的夢想的 小說家的孫子

몸이 허약하다면 체력은 더 단련시키면 돼
如果身體虛弱的話 多加鍛鍊體力就行了

명상으로 영혼을 살찌웠네
用冥想讓靈魂壯大

달리다가도 눈떼선 안되는 백미러 언제나 방어하듯 거짓 눈동자 anymore
即使奔跑著也不能移開視線的後視鏡 那雙總帶點防備的眼瞳 anymore

그때는 터무니없이 덤빈 내 젊음이 독이 된 적도 있죠 I'm sorry
那時會莫名地覺得煩躁慌亂 也有過我的青春反成為毒藥的時候 I'm sorry

어쩔 때는 허무하면서도 점점 돌아오는 것들처럼
就像有時感到空虛而漸漸湧上的種種一樣

텅텅 비어있는 길거리를 걸어다니는 아리따운 여인들처럼
就像走在空蕩蕩的大街上那些美麗女人一樣

혼자는 싫어 고요한 밤이 깊어
討厭獨自一人的寂靜長夜

오늘도 내일도 나는 홀로 뛰네 폴짝폴짝
今天是 明天也是 我獨自一人跌跌撞撞奔跑

늘 빛을 비춰 어릴 적 나의 기억
那道光線照耀 映出我童年的記憶

그땐 그랬지 냇가에 앉아 퐁당퐁당
那時就那樣坐在溪畔 噗通噗通

난 어쨌든 끝을 모른다
反正我不知道什麼是盡頭

빌어봐 저 하늘에 뜬 보름달
朝那高掛天空的滿月祈求看看吧

의지할 데가 없던 어느 날
為了不在無所依靠的某日後悔

을 후회않기 위해 나는 걷는다
我會直直地向前邁進

난 어쨌든 끝을 모른다
反正我不知道什麼是盡頭

빌어봐 저 하늘에 뜬 보름달
朝那高掛天空的滿月祈求看看吧

의지할 데가 없던 어느 날
為了不在無所依靠的某日後悔

후회않기 위해 나는 걷는다
我會直直地向前邁進

그래 t.o.p 보다 높이 extraordinary 난 흑거미
我比 t.o.p 還更勝一籌 extraordinary 我是黑蜘蛛

끝이 없는 터널 한가운데서도 뭐가 문제지 난 눈을 부릅 뜬 올빼미
在沒有盡頭的隧道中有什麼問題 我是瞪大雙眼的貓頭鷹

가족과 나를 좋아하는 사람이 있기에 난 다 가졌다
因為有家人和喜歡我的人 我擁有了一切

가끔은 말로는 통하지가 않아 온통
偶爾用言語完全無法溝通

그럴 땐 나는 입 다물고 총총
這種時候我會閉上嘴 安安靜靜

내 자신은 내가 짊어진 커다란 배낭
我自己就是我背負的巨大背囊

무거워도 어차피 얻지 못하는 해답
沈重卻無論如何也得不到解答

물음에 물음은 때론 날 아프게 해 주눅에 주눅은 내 맘을 뭉개네
一問再問有時讓我感到受傷 膽怯的一再退縮將我的心輾碎

어쩔 때는 허무하면서도 점점 돌아오는 것들처럼
就像有時感到空虛而漸漸湧上的種種一樣

텅텅 비어있는 길거리를 걸어다니는 아리따운 여인들처럼
就像走在空蕩蕩的大街上那些美麗女人一樣

혼자는 싫어 고요한 밤이 깊어
討厭獨自一人的寂靜長夜

오늘도 내일도 나는 홀로 뛰네 폴짝폴짝
今天是 明天也是 我獨自一人跌跌撞撞奔跑

늘 빛을 비춰 어릴적 나의 기억
那道光線照耀 映出我童年的記憶

그땐 그랬지 냇가에서 퐁당퐁당
那時就那樣坐在溪畔 噗通噗通

때매 무엇 때매 였는지를 몰랐는데 다 나 때매 헤매 아직 길을 헤매네
因為 是因為什麼 不知道 全都是因為我 徘徊 至今還在路上徘徊

오늘도 내일도 나 때매때매때매때매
今天也 明天也 因為因為因為因為我

내겐 내겐 아직 시간이 있기 때매때매
因為因為 對我對我來說 現在還有時間

그저 감사해 내 맘을 다 말해 모든건 나 때매때매때매때매
只有感謝 說出我全部的心聲 一切全都是因為因為因為因為我

혼자는 싫어 고요한 밤이 깊어
討厭獨自一人的寂靜長夜

오늘도 내일도 나는 홀로 뛰네 폴짝폴짝
今天是 明天也是 我獨自一人跌跌撞撞奔跑

늘 빛을 비춰 어릴적 나의 기억
那道光線照耀 映出我童年的記憶

그땐 그랬지 냇가에 앉아 퐁당퐁당
那時就那樣坐在溪畔 噗通噗通

난 어쨌든 끝을 모른다
反正我不知道什麼是盡頭

빌어봐 저 하늘에 뜬 보름달
朝那高掛天空的滿月祈求看看吧

의지할 데가 없던 어느 날
為了不在無所依靠的某日後悔

을 후회않기 위해 나는 걷는다
我會直直地向前邁進

난 어쨌든 끝을 모른다
反正我不知道什麼是盡頭

빌어봐 저 하늘에 뜬 보름달
朝那高掛天空的滿月祈求看看吧

의지할 데가 없던 어느 날
為了不在無所依靠的某日後悔

후회않기 위해 나는 걷는다
我會直直地向前邁進

 





19 感想.截圖.音頻

T.O.P-因為(繁中字幕)線上+下載

19 OST 另一種視角+唯一的人 繁中字幕

踏逼~~~

((No.610))

arrow
arrow
    全站熱搜

    朽希 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()