- 轉載請務必完整複製以下文字 -

出處:N.YDest  (
請勿再加上其它站名)
翻譯:大勝鉉愛小志龍


【 請勿取翻譯另製影片 】

- 轉載請務必完整複製以上文字 -

‧N.YDest是三人小團體沒有其他成員 為避免有人誤會所以請不要拿走翻譯去另製影片 希望大家配合喔^^

凌晨一點鐘 1AM

太陽 | 2輯 RISE

作詞 | Teddy
作曲 | Teddy, Choice37, Boys Noize
編曲 | Teddy, Choice37, Boys Noize

하나 둘씩 잊어가 네 기억들을 묻어놔
一個一個的遺忘 埋葬了有關於你的回憶

그저 흔한 꿈이었던 것처럼 It's all right
就像只是個平凡的夢一般 It's all right

또 어색하게 웃어봐
再不自然的笑一笑吧

진한 네 향기가 날 스쳐갈 때마다 나는 죽어가 Kills me inside
你濃郁的香氣掠過我身邊的同時 我幾乎要死去了 Kills me inside

생각하지마 그리워하지마
不要再想起 不要再想念

오늘 하루 어떻게 널 지워볼까
今天就來試試該如何抹除腦中的你吧
出處:N.YDest
So I jump in my car go for a ride

미친 듯이 소리질러 Hands in the air
發了瘋似的大聲喊叫 Hands in the air

이젠 끝이라고 괜찮다고
說著現在全都結束了 不要緊了

친구들은 웃으면서 날 위로해
朋友們一邊笑著一邊安慰著我

하지만 지금 내 곁에 네가 있었으면 해
但還是希望此時有你在我身邊的話就太好了

정신없이 수다 떨다
沒精神的和朋友們聊著

음악 속에 그저 취한다
就那樣沉醉在音樂之中

밤의 끝을 잡고 춤을 추다
把握這夜晚的尾聲跳著舞

네가 생각나면 새벽 한시야
每當我想起你 正好就是凌晨1點鐘
出處:N.YDest
너를 잊은 듯 마냥 웃다
就像已經忘了你似的盡情笑著

낯선 얼굴들과 밤을 새운다
和陌生的臉孔們徹夜狂歡

밤의 끝을 잡고 춤을 추다
把握這夜晚的尾聲跳著舞

네가 생각나면 새벽 한시야
每當我想起你 正好就是凌晨1點鐘

너무나도 차갑게 아무렇지도 않게 날 떠나보냈던 예쁜 두 눈을 기억해
仍記得你那過於冰冷和無所謂地送我離開的美麗雙眼

하지만 이제 덤덤해
但現在我已經不在乎了

그저 네가 편히 행복할 수만 있다면 그걸로 난 It's okay
只要你能夠安穩地享受幸福的話就行了 我 It's okay

거짓말이야 진심이야
是謊話呢 還是真心呢

하루에도 수백번씩 헷갈리다
一天之中數百次的混亂

새로운 누군가 만나볼까
要不要就試著和新對象交往看看呢

미친 듯이 이리저리 찾아 헤매
發了瘋似的到處盲目地尋找著

이제 끝이라고 괜찮다고
說著現在全都結束了 不要緊了

아무렇지 않게 난 네 얘기를 해
我若無其事地談著你的話題

하지만 지금 내 곁에 네가 있었으면 해
但還是希望此時有你在我身邊的話就太好了

정신없이 수다 떨다
沒精神的和朋友們聊著

음악 속에 그저 취한다
就那樣沉醉在音樂之中

밤의 끝을 잡고 춤을 추다
把握這夜晚的尾聲跳著舞

네가 생각나면 새벽 한시야
每當我想起你 正好就是凌晨1點鐘
出處:N.YDest
너를 잊은 듯 마냥 웃다
就像已經忘了你似的盡情笑著

낯선 얼굴들과 밤을 새운다
和陌生的臉孔們徹夜狂歡

밤의 끝을 잡고 춤을 추다
把握這夜晚的尾聲跳著舞

네가 생각나면 새벽 한시야
每當我想起你 正好就是凌晨1點鐘

니 모습이 떠올라 가슴이 아파
每當想起你的模樣 心就疼痛不已

니 생각을 멈출 수 가 없어 Can't stop
卻無法停止想你 Can't stop

니 모습이 떠올라 가슴이 아파
每當想起你的模樣 心就疼痛不已

니 생각을 멈출 수 가 없어 Can't stop
卻無法停止想你 Can't stop

정신없이 수다 떨다
沒精神的和朋友們聊著

음악 속에 그저 취한다
就那樣沉醉在音樂之中

밤의 끝을 잡고 춤을 추다
把握這夜晚的尾聲跳著舞

네가 생각나면 새벽 한시야
每當我想起你 正好就是凌晨1點鐘
出處:N.YDest
너를 잊은 듯 마냥 웃다
就像已經忘了你似的盡情笑著

낯선 얼굴들과 밤을 새운다
和陌生的臉孔們徹夜狂歡

밤의 끝을 잡고 춤을 추다
把握這夜晚的尾聲跳著舞

네가 생각나면 새벽 한시야
每當我想起你 正好就是凌晨1點鐘



《No.1214》

arrow
arrow
    全站熱搜

    朽希 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()