出處:N.YDest  (請勿再加上其它站名)
翻譯:朽希


【 請勿取翻譯另製影片 】

轉載請務必完整複製以上文字 -

작사 G-DRAGON, T.O.P, 태양
작곡 G-DRAGON, 전용준, 서원진
편곡 서원진, 24

영원할 줄 알았던 사랑도 저물고
曾以為能永遠的愛也消逝了

이젠 그 흔한 친구마저 떠나가네요
現在就連老朋友也離開了

나이가 들어서 나 어른이 되나 봐요
年齡增長 我也成為大人了吧

왜 이렇게 불안할까
為什麼感到如此不安呢

사람들은 오늘도 과거에 머물고
人們今天也滯留在過去

세상은 나 없이도 잘 돌아가네요
這個世界即使沒有我也仍繼續轉動

아직은 어려서 나 철이 안 드나 봐요
我還太年輕所以不懂事吧

왜 이렇게 바보 같을까
為什麼那麼像個傻瓜呢

아무것도 없이 그저 행복해하던 때가
一無所有但曾幸福過的那個時刻

엊그제 같은데
恍如昨日般記憶猶新

그래 너무 멀리 와버렸어 난 기억이 안 나
是啊 已經走得太遠了 已經記不得了

모든 게 처음이라 서툴고 설레이기만 해
所有的一切都是第一次 是那麼生疏那麼緊張

그 시절 기억들이 아직도 꿈만 같은데 난
那個時期的記憶 到現在都還像是夢一般

지금 어디로 가는지
但現在要走向哪呢

나는 이 노랠 부르며 너에게 돌아갈 거야
我會一邊唱著這首歌回到你身邊的

아름다웠던 그댈 다시 볼 수 있다면
如果能再一次見到 那如此美麗的你

너와 이 노랠 들으며 마지막 춤을 출 거야
我會和你聽著這首歌跳著最後一支舞

이 순간을 기억해 언제까지라도 
記得這個瞬間 直到永遠

Just one last dance

희미한 불빛이 되어 별들 사이로
在繁星之中成為微弱的火光

너 또한 이 별이 되어 손짓하네요
你也成了一點星光對我招著手

혼자가 되어서 나 외로워 보이나요
成為獨自一人的我 看來很孤單嗎

왜 이렇게 눈물이 날까
為什麼會流淚呢

아무것도 없이 그저 행복해하던 때가
一無所有但曾幸福過的那個時刻

엊그제 같은데
恍如昨日般記憶猶新

그래 너무 멀리 와버렸어 난 기억이 안 나
是啊 已經走得太遠了 已經記不得了

모든 게 처음이라 서툴고 설레이기만 해
所有的一切都是第一次 是那麼生疏那麼緊張

그 시절 기억들이 아직도 꿈만 같은데 난
那個時期的記憶 到現在都還像是夢一般

지금 어디에 있는지
但現在身在何處呢

나는 이 노랠 부르며 너에게 돌아갈 거야
我會一邊唱著這首歌回到你身邊的

아름다웠던 그댈 다시 볼 수 있다면
如果能再一次見到 那如此美麗的你

너와 이 노랠 들으며 마지막 춤을 출 거야
我會和你聽著這首歌跳著最後一支舞

이 순간을 기억해 언제까지라도 
記得這個瞬間 直到永遠

Just one last dance

음악은 계속해서 흐르고
音樂持續播放著

여기 너를 기다리고 있는 나에게 기회를 줘
請再給在這裡等待著你的我一次機會

제발 단 한 번만 부디 약속할게
拜託 就一次就好 真的 我保證

그리 길지는 않을 테니
一定不會太久的

나는 이 노랠 부르며
我會一邊唱著這首歌

나는 이 노랠 부르며 너에게 돌아갈 거야
我會一邊唱著這首歌回到你身邊的

아름다웠던 그댈 다시 볼 수 있다면
如果能再一次見到 那如此美麗的你

너와 이 노랠 들으며 마지막 춤을 출 거야
我會和你聽著這首歌跳著最後一支舞

이 순간을 기억해 언제까지라도 
記得這個瞬間 直到永遠

Just one last dance

너와 손을 잡고 춤을 추던 어젯밤
和你緊牽著手共舞的昨夜

찬란히 빛이 나는 아름다운 One last smile
閃耀燦爛光芒那美麗的 One last smile

빨주노초 알 수 없던 황홀경
那七彩光芒 是我從前不了解的迷人之景

내가 보고 느끼던 세상과는 안 어울려
和我看見和感受到的世界是那樣不適合

너와 손을 잡고 춤을 추던 어젯밤
和你緊牽著手共舞的昨夜

찬란히 빛이 나는 아름다운 One last smile
閃耀燦爛光芒那美麗的 One last smile

빨주노초 알 수 없던 황홀경
那七彩光芒 是我從前了解的迷人之景

내가 보고 느끼던 세상과는 안 어울려
和我看見和感受到的世界是那樣不適合
_

가사 짠하네...ㅠㅠ 번역하면서 울뻔한거 오랜만이다
안녕 내 아이돌 본진
갑자기 보고싶어졌어

創作者介紹
創作者 朽希 的頭像
朽希

【 N.YDest 】CP文密碼不公開 僅供有購買文本的朋友閱讀 ,謝謝:)

朽希 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()