close

轉載請務必註明:N.YDest 
翻譯:大勝鉉愛小志龍

※ 轉載時請勿私自加上其它站名


박수쳐
(拍拍手)


作詞:e.knock
作曲:e.knock
編曲:e.knock

박수쳐 박수쳐
拍拍手 拍拍手

박수쳐 모두 박수쳐
박수쳐 모두 박수쳐
拍拍手 全都拍拍手
拍拍手 全都拍拍手


네가 어디에서 무엇을 하던
不管你在哪 在做什麼

걱정 근심 따윈 버리고 다 손뼉쳐
把擔心 煩惱之類的這種東西拋掉 一起來拍拍手

자 이제 손을 높이 들자
來 現在把手舉高

크게 치는 사람 오늘 승자
最大聲的人就是今天的贏家

(2NE1) 함께 놀자
(2NE1) 一起玩吧

혼자 있는 사람 모두 빨리 부르자
快快邀請所有落單的人

이 답답한 도시에서 벗어나자
擺脫這煩悶的都市

박자에 맞춰 모두 다
全都跟隨著節奏

우리는 우리 밖으로 탈출한 사자
我們是從柵欄內逃出的獅子

I wanna rock your body

오늘 하루는 잠시 미쳐봐
今天一天暫時瘋狂一下

몸이 뜨거워질 때까지 뛰어봐
奔跑吧 直到身體發熱為止

우린 만나면 A-yo!
如果我們遇見的話 A-yo!


나의 손 너의 손 부딪혀보자
就讓我們擊個掌吧

오늘 하루는 잠시 미-미- 미쳐봐
今天一天暫時瘋瘋瘋狂一下

욕심따위는 모두 이-이- 잊어봐
貪心 欲望之類的 全都忘忘忘記吧

우린 신나면 A-yo!
只要我們開心的話 A-yo!

We're like a champion 모두 준비됐어
We're like a champion 全都準備好了嗎

박수쳐 박수쳐
拍拍手 拍拍手

모두 손을 올리고 저 하늘에게 말을 걸어봐
全都把手舉高 試著朝那片天空說說話吧

박수쳐 박수쳐
拍拍手 拍拍手

이제부터 시작이야
從現在起 才算是開始

K.O.R.E.A eh eh
eh- eh- eh- eh-

자 힘이 들땐 모두 산을 타자
來 感到累了的時候 就去登山吧

30분 뒤에 정상에서 만나
30分鐘後我們山頂見

내가 제인-이라면 넌 타잔
我是Jane的話你就是Tarzan  

가자 저 넓은 우주를 향해 탈출하자
走吧 朝著那廣闊的宇宙逃脫吧

탐험하자 깊은 바다에서 뜨거운 마찰
去探險吧 在深海中火熱的摩擦

잠깐
稍微等等

이제 우리 모두 하나
現在我們是一體的了

One more time
Rock your body everybody-

오늘 하루는 잠시 미쳐봐 (oh!)
今天一天暫時瘋狂一下 oh!

몸이 뜨거워질 때까지 뛰어봐 (oh!)
奔跑吧 直到身體發熱為止 oh!

우린 만나면 (A-yo!)
如果我們遇見的話 A-yo!

나의 손 너의 손 부딪혀보자
就讓我們擊個掌吧

오늘 하루는 잠시 미-미- 미쳐봐 (oh!)
今天一天暫時瘋瘋瘋狂一下 oh!

욕심 따위는 모두 이-이- 잊어봐 (oh!)
貪心 欲望之類的 全都忘忘忘記吧 oh!

우린 신나면 A-yo!
只要我們開心的話 A-yo!

We're like a champion 모두 준비됐어
We're like a champion 全都準備好了嗎

박수쳐 박수쳐
拍拍手 拍拍手

모두 손을 올리고 저 하늘에게 말을 걸어봐
全都把手舉高 試著朝那片天空說說話吧

박수쳐 박수쳐
拍拍手 拍拍手

이제부터 시작이야
從現在起 才算是開始

K O R E A eh eh
eh- eh- eh- eh-

CL!

마이크를 쥔 손뼉으로 모두 공격
抓著麥克風 就用雙手來展開攻擊

이 차가운 세상에 너를 보여줘요
向這冰冷的世界展現你的一切

이 음악으로 지구를 흔들자
用這音樂來震動地球

좀 더 크게 노래 부르자
再把歌唱得更大聲點吧

너와 나의 소리가 하나되고
當我和你的聲音融合在一起

그 소리가 합쳐 세상을 흔들고
這聲響能震撼全世界

느껴진다면 모두 같이 나와 춤추자
感覺到了的話就和我一起跳舞吧

Just you and me one- one-

I wanna rock your body I wanna make some noise

걱정 따윈 날려버려 oh oh oh
扔掉那些煩惱 oh oh oh

I wanna rock your body I wanna make some noise

무거운 짐 따윈 벗어 던져 oh
卸下那些沉重的擔子 就拋掉吧 oh

박수쳐 박수쳐
拍拍手 拍拍手

모두 손을 올리고 저 하늘에게 말을 걸어봐
全都把手舉高 試著朝那片天空說說話吧

박수쳐 박수쳐
拍拍手 拍拍手

이제부터 시작이야
從現在起 才算是開始

K.O.R.E.A eh eh
eh- eh- eh- eh-
eh- eh- eh- eh-
eh- eh- eh- eh-
eh- eh- eh- eh-


((No.571))

arrow
arrow
    全站熱搜

    朽希 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()