- 轉載請務必完整複製以下文字 -

出處:N.YDest  (
請勿再加上其它站名)
翻譯:大勝鉉愛小志龍


【 請勿取翻譯另製影片 】

- 轉載請務必完整複製以上文字 -

‧N.YDest是三人小團體沒有其他成員 為避免有人誤會所以請不要拿走翻譯去另製影片 希望大家配合喔^^

0903  

Runaway

作詞 | G-DRAGON
作曲 | G-DRAGON,DEE. P
編曲 | DEE. P

잠에서 깨자마자 내 폰은 부재중
一覺醒來 我的手機顯示未接來電

이 시간엔 너 밖에 쉼 없이 미행 중
這個時間 你在外面毫不停歇的跟蹤中
出處:N.YDest / 翻譯:大勝鉉愛小志龍
벨이 다시 울자 전화기를 꺼 깨 버리고서
鈴聲再次響起 關掉手機丟在一旁之後

난 달아난 뿐 but 시간이 없어
我只想逃跑 but 沒有時間

Baby I'm trippin' 미안 네가 싫지는 않아 난 그저
Baby I'm trippin' 抱歉 我不討厭你 只是

(뭔가 부담스러워 너의 모든 게)
(你的一切都讓我覺得有負擔)
出處:N.YDest / 翻譯:大勝鉉愛小志龍
넌 사랑이라 하지만 난 아냐
你說這叫愛情 但對我來說並不是

I don't need you I don't love you (anymore baby)

매일 밤 가끔씩은 lonely 네가 그립지만 그건 정말 가끔
每天晚上偶爾覺得 lonely 雖然會想念你 但那真的只是偶爾而已

다시 만날거라고 묻지 마 난 너 없이 가 더 좋아
不要問我是否能重修舊好 我更喜歡沒有你在

YAHOO I wanna runaway YAHOO baby 제발 좀 놔줄래
YAHOO I wanna runaway YAHOO baby 拜託放了我吧
出處:N.YDest / 翻譯:大勝鉉愛小志龍
YAHOO 어서 도망가 oh my god YAHOO YAHOO
YAHOO 快點逃跑 oh my god YAHOO YAHOO

새 여자친구를 만난 지 벌써 몇 달쯤
交新的女朋友已經幾個月了

밖에 나갈 때 마다 불안해죽겠어
只要一到外頭就覺得不安到快死掉

누군가 자꾸만 따라오는듯한 기분
總是感覺有誰在跟著似的

Oh 이 낯선 향기는 Baby just let me go
Oh 這陌生的香氣 Baby just let me go

Baby I'm trippin' 미안 네가 싫지는 않아 난 그저
Baby I'm trippin' 抱歉 我不討厭你 只是

(뭔가 무서워 그 집착이란 게)
(你的執著讓人覺得恐怖)
出處:N.YDest / 翻譯:大勝鉉愛小志龍
넌 사랑이라 하지만 난 아냐
你說這叫愛情 但對我來說並不是

I don't need you I don't love you

매일 밤 가끔씩은 lonely 네가 그립지만 그건 정말 가끔
每天晚上偶爾覺得 lonely 雖然會想念你 但那真的只是偶爾而已

꿈에서 들려 네 목소리 I am in misery 나도 미쳤지
在夢裡聽見你的聲音  I am in misery 我也瘋了吧

Oh oh oh oh oh oh I wanna runaway

Oh oh oh oh oh oh 네게서 최대한 멀리
Oh oh oh oh oh oh 最大限度的遠離你

빠른 차를 타고 날쌘 날개를 달고 네가 없는 곳으로 here we go
搭上疾駛的車 插上敏捷的翅膀 往沒有你的地方前進 here we go

YAHOO I wanna runaway YAHOO baby 제발 좀 놔줄래
YAHOO I wanna runaway YAHOO baby 拜託放了我吧
出處:N.YDest / 翻譯:大勝鉉愛小志龍
YAHOO 어서 도망가 oh my god YAHOO YAHOO
YAHOO 快點逃跑 oh my god YAHOO YAHOO

YAHOO I wanna runaway YAHOO baby 제발 좀 놔줄래
YAHOO I wanna runaway YAHOO baby 拜託放了我吧

YAHOO 어서 도망가 oh my god YAHOO YAHOO
YAHOO 快點逃跑 oh my god YAHOO YAHOO
出處:N.YDest / 翻譯:大勝鉉愛小志龍



好喜歡好喜歡這首歌~~~!!!!!
所以先翻這首了wwwww

語氣有夠可愛~有點無奈和快被逼瘋的感覺真是太古錐 

尤其喜歡 매일 밤 가끔씩은 lonely 네가 그립지만 그건 정말 가끔 這句!!!
好好聽喔喔喔喔喔喔喔 這句完全在腦中盤旋wwww 超級喜歡~~~!!!!!

啊~媽咪這首唱法真的好棒喔 

《No.1202》

arrow
arrow
    全站熱搜

    朽希 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()