- 轉載請務必完整複製以下文字 -

出處:N.YDest  (
請勿再加上其它站名)
翻譯:朽希


【 請勿取翻譯另製影片 】

- 轉載請務必完整複製以上文字 -

‧N.YDest是三人小團體沒有其他成員 為避免有人誤會所以請不要拿走翻譯去另製影片 希望大家配合喔^^

000000_副本  
BAE BAE

BIGBANG | M

作詞 G-DRAGON, TEDDY, T.O.P
作曲 TEDDY, G-DRAGON, T.O.P
編曲 TEDDY


I'M IN LOVE

눈에 콩깍지 씌었어 BAE BAE
眼中除了你誰都看不見  BAE BAE

하의 실종에 흰 와이셔츠 BAE BAE
下衣失蹤的白襯衫 BAE BAE

사람이야 천사야 OH JESUS  BAE BAE
是人類 還是天使呢 OH JESUS  BAE BAE
出處:N.YDest  (請勿再加上其它站名) / 翻譯:朽希
눈부셔  BAE BAE
好耀眼  BAE BAE

SUNGLASS  BAE BAE

정신이 망신이야 홀렸어 네게
發了瘋似的完全被你迷住了

피가 한쪽으로 또 쏠렸어 네게
因為你讓我的血液全往一處集中

위험해
好危險

YOU'RE SO DANGEROUS  BAE BAE

살려줘  BAE BAE
救救我  BAE BAE

경찰 불러  BAE BAE
快報警  BAE BAE

BABY BABY

지금처럼만 아름다워 줄래 넌
能不能就像現在一樣這麼的美麗

시간이 지나도
即使時間流逝

내가 설렐 수 있게
也能讓我心動不已

BABY BABY
出處:N.YDest  (請勿再加上其它站名) / 翻譯:朽希
넌 시들지 마 이기적인 날 위해
你千萬別凋謝 為了自私的我

그 모습 그대로 넌
保持你現在的樣子

그대로 여야만 해
只要保持原樣就好

사슴같이 예쁜 눈 나의 PRINCESS
擁有小鹿般美麗雙眼 我的 PRINCESS

나를 보고 비웃는 게 너무 CHIC 해
看著我嘲笑我的你實在太 CHIC

미친 거 아닐까
難道不是瘋了嗎

자연 미인 특이해 특이해
自然美人 好特別 好特別

내게 완벽한 그대여 나의 MUSE 해
對我而言最完美的你 做我的 MUSE

우리 둘이 편해 완전 살찌네
我們兩人相處很舒服 完全長肉了

너와 몸이 완전 착착 감기네
和你的身體完全緊緊地交纏

영원히 넌 스물다섯이야 내게
對我而言 你是永遠的25歲

변치 않아 BAE BAE
永不改變 BAE BAE

5 X 5 BAE BAE

BABY BABY
出處:N.YDest  (請勿再加上其它站名) / 翻譯:朽希
지금처럼만 아름다워 줄래 넌
能不能就像現在一樣這麼的美麗

시간이 지나도
即使時間流逝

내가 설렐 수 있게
也能讓我心動不已

BABY BABY

넌 시들지 마 이기적인 날 위해
你千萬別凋謝 為了自私的我

그 모습 그대로 넌
保持你現在的樣子

그대로 여야만 해
只要保持原樣就好

난 예쁜 꽃을 든 남자
我是手持美麗花朵的男人

모든 이가 사랑할 너란 꽃을 든 남자
是擁有所有人都想要的"你"這朵花的男人

그대 향기에 취해
沉醉在你迷人的香氣之中

난 또 몽롱해지고
我又感覺朦朧

꺾이지 말아주오
千萬別被人摘走

제발 너만은
拜託 你這朵美麗的花

찹쌀떡 찹쌀떡
糯米糕 糯米糕

궁합이 우리 우리 궁합이
超速配 我們 我們 超速配

찹쌀떡 찹쌀떡
糯米糕 糯米糕

궁합이 우리 우리 궁합이
超速配 我們 我們 超速配

出處:N.YDest  (請勿再加上其它站名) / 翻譯:朽希
p_b_illust_26_2Lp_b_illust_26_2L

※ 歌詞解釋皆為個人看法 不喜勿戰
抱歉 這首是19禁 所以我的腦子就一直www...
以下解析請慎入~ 基本上19禁  

○ 눈에 콩깍지 씌었어
原文直譯是 眼睛被蓋上豆莢
代表愛上一個人之後除了他 你什麼都看不見 在你眼中對方的一切都是最棒的
找到一張很有趣的圖 >點我< (出處)
圖中的女孩戴上了豆莢後看男友 眼中的男友是個個子高長得又帥的人
就有種情人眼裡出西施的感覺~ 很有趣xDDD!!!

○ 피가 한쪽으로 또 쏠렸어 네게
因為你讓我的血液全往一處集中 嗯...大家懂的wwwwwww(?)
反正就是 咳咳 海綿寶寶 海綿寶寶 海綿寶寶 海綿~體寶寶(欸欸欸)

○ 우리 둘이 편해 완전 살찌네
我們兩人相處很舒服 完全長肉了
相處得很輕鬆 因為彼此間很舒服 所以開始會有一些很自然的狀態
像是長肉了~或是比較邋遢之類的樣子 都會展現在對方面前

然後其實我一直想成살 치네 (肉啪啪打)
整句就是我們兩個人很舒服 兩個人的肉啪啪響 就是在啪啪啪的意思(欸欸欸)
而且下面一句是 和你的身體完全緊緊地交纏.......
難道不是很明顯就是在啪啪啪的意思嗎!!! (這位太太請冷靜)

永遠的25歲 依稀有看到新聞稿中踏逼雖然說是覺得女人最美的年紀
然後煩惱要25還是26之類的 (欸 好好翻譯阿你)
不過其實我腦中想到的是25歲時候的他和他是最炙熱 最無法阻擋的愛著的時候 
然後就突然傷心了起來... 說好(跟誰說?)不再談CP 卻還是忍不住寫到了 果然還是www
好的 悲傷的事情到這裡為止www

○ 5 X 5
這句看起來好像沒什麼... 不過仔細想想之後才發現很有事
其實也是因為MV畫面太這樣那樣 所以我才想到的
不然在演唱會聽到的時候其實完全沒想到其他的意思 哈哈哈...
5的韓文是오 我想到的單字是오ㄹㄱㅈ(因為太害羞所以還是不要讓路人搜尋到好了www)
5 X 5 = 오 X 오 = 오ㄹㄱㅈ X 오ㄹㄱㅈ = 高潮 X 高潮  
這句也是感謝我韓國親古協助 因為原本是懷疑而已 跟親古求證後就確定了...
崔踏逼你好樣的 

○ 꺾이지 말아주오 제발 너만은
我真的非~~~常喜歡忙內這整段的fu~ 
輕輕的 美美的 真的好棒TT
但這首歌在我心中是個完全19禁 所以當然還是忍不住也要講一下我腦中的解釋... 
很多人想擁有你 但能夠擁有你這朵花的男人 只有我
別被人摘走 這句在這裡我的解釋是 不要被別人奪走你的第一次
其實也是因為MV各種用花來隱喻敏感處的關係wwwwwwwwwwww

○ 찹쌀떡 & 궁합이
糯米糕 像麻糬之類的東西 比喻兩個人非常親密相黏
之前跟韓國朋友吃飯的時候我有問他 찹쌀떡是什麼意思?就年糕嗎?
(因為年糕的韓文是떡 我那時候沒學過찹쌀떡這個詞)
他就緊緊抓住我的手說"就是這樣!" 所以就是很親密貼很緊的意思啦xDDD!!!!!

然後要解釋 궁합이 這個詞 漢字的話是"宮合" 可以用來看你跟另一個人合不合
有點像台灣結婚的話要合八字的感覺 不過宮合不一定是用來看結婚
然後因為這首歌19禁www所以這裡指的宮合經過韓國朋友指點之後
我們猜測應該是指 內宮合 就是看 性生活 合不合的意思
所以這段就是在唱我們性生活好協調好速配的意思啊啊啊!!!!!
就像麻糬包餡一樣 好緊好緊 好黏好黏~阿一古~好害羞(??)!!!!

+ 看了The lover之後才學到原來年糕也是跟性關係有關的詞www
   像MV當中有兩塊年糕撞再一起的畫面 打年糕在韓文當中也可以用來比喻性關係www
   據說是因為過程中(?////)的聲音和打年糕的時候聲音很像 所以~+

以上是對歌詞的一些解釋~ 都是個人想法和一些猜測~
然後講講個人對這首歌的感覺~
第一次聽是在演唱會上 孩子們也說這首歌算是個新的嘗試
我第一次聽的時候其實是 蛤?蝦毀? 的感覺(欸) 然後笑了(不是不好的意思...)
不過有留下很特別的印象(?)就是了 後來孩子們又唱了第二次 第三次 就開始有感受到這首歌的魅力了
但那時候其實沒有很認真看歌詞xDDD 所以也完全沒注意到這首歌是個19禁
還很天真的跟著大唱糯米糕~糯米糕~ 殊不知!!!竟然!!!
一邊翻譯一邊了解歌詞裡的各種意思的時候真的是一直在 喔摸喔摸 喔摸喔摸 !!!!!

BABY BABY那段我好喜歡TTTTTTT 還沒看歌詞 只聽曲調的時候就非常喜歡
而且覺得唱的語氣真的很溫柔~ 算是第一次聽完之後印象最最最深的一段!!

踏逼的특이해 특이해就不用說了xDDD!!!! 這次新感覺的RAP真的很可愛很有趣~
跟整首歌的氛圍也很搭!!!(連mv華麗感也超級搭) 真的是很棒~~~~
這首真的很棒

感謝收看 如果要轉載的話請務必註明清楚 謝謝大家~

《No.1217》

朽希 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(23) 人氣()


留言列表 (23)

發表留言
  • 悄悄話
  • 王小晶
  • 解釋的好可愛哦
  • 可以覺得可愛真是太好了 好怕太OVER阿xDDD!!!

    朽希 於 2015/05/11 14:21 回覆

  • anntai05
  • 原來歌詞也是19禁啊
    這是我看到現在最精闢的解釋
    好喜歡這次的comeback,太好聽了
  • 謝謝你的稱讚!!!!!可以得到稱讚太開心啦~~

    朽希 於 2015/05/11 14:23 回覆

  • 東雨飯的發情小記
  • 原來如此啊~
    感謝翻譯XDD精闢超讚嘿嘿嘿(欸)
    雖然看MV就已經猜到很多了
    但看了精闢後 嘴角不禁一直失守X)
  • 是首會讓人一直嘴角失守的歌xDDD

    朽希 於 2015/05/11 14:24 回覆

  • 訪客
  • 超級深奧的 .....
    完全沒想到歌詞是這樣 :">
  • 其實都是我的個人解讀啦~~也許他們本意很單純(?)xDDD!

    朽希 於 2015/05/11 14:24 回覆

  • 哲安安
  • 謝謝大大的翻譯
    因為知道是19禁
    想說歌詞不會很糟糕吧(因為想拿來當鈴聲XD
    結果還好 真的好險~~~
    一開始聽覺得這首歌很怪
    聽個2、3次之後就覺得其實挺好聽的
  • 其實當鈴聲也沒有問題的啦xD!!!! 因為歌詞本身其實是很正常(?!)的喔!!哈哈

    朽希 於 2015/05/12 20:18 回覆

  • as89163
  • 啊啊啊第一次註冊了這裡的帳號!!就是為了來給你留言!!
    之前5月1日一發音源就跑來這裡看你的中文翻譯
    結果還沒有發,害我以為大大不再翻了,那時好難過 TTTT
    結果現在才看到 (有人在乎嗎 哈哈哈TTT)
    超超超超級喜歡你的精闢的歌詞翻譯,和詳細的註解,超!級!喜!歡!
    還有演唱會後記,每次都讓我看到笑了出來 (順道一問,會寫今年4月首爾場的後記嗎? 好想看 TTTT)
    還有! 為什麼不談CP啊? TTTT 還是想看一下有關CP的...
    看到大大每個留言都會回復 我也就想來表達一下我的支持 希望不要造成困擾 哈哈哈 (第一次留言也打太多了 想說的話太多 XD
  • 哇哇哇 真是感謝你 /// 現在上班好忙碌沒辦法很即時的翻譯 而且腦子也常常打結 要等放假才有辦法好好的翻譯ㅠㅠ很高興你喜歡!!!!感謝你~~~
    演唱會後記有打算寫喔!!不過因為時間久了 我的記憶力實在wwwww 所以我應該不會以演唱會內容為主了欸 要讓你失望了QAQ
    CP的話說來話長(?)簡單來說就是從去年八月開始發生了一些改變我對CP想法的事情 所以我才決定要開始減少談CP~也不再寫文了 應該短時間內不會改變QAQ
    再次感謝你的留言支持!!!!

    朽希 於 2015/05/25 21:59 回覆

  • 悄悄話
  • 黑罵罵
  • 超精闢!!!!! 哈哈哈 謝謝版主!!!!!
  • 謝謝稱讚xD

    朽希 於 2015/06/04 12:17 回覆

  • nana
  • 先是看到歌词和解释觉得好详细,看到域名后激动了\(≧▽≦)/ woohyuk357!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
  • 哇嗚~!!!!你也是佑猴派嗎!!!我的初戀xD!!!
    是把我帶進BL世界的神之CP啊~!!!

    朽希 於 2015/06/16 02:59 回覆

  • nana
  • 是啊!!!! 远久且美好的回忆啊~~咔咔咔咔~~~
  • 真的是很美好的回憶//// 以前家裡沒網路還為了看文跑PC房xDDD!!!
    可以整天都泡在天使長的香蕉林裡面 完全是啟蒙~~哈哈哈

    朽希 於 2015/06/23 14:37 回覆

  • 無名實習生
  • 他們的mv都好讚,不過GD和TOP那段讓我一直 ´//▽//` 看了解释終於知道糯米糕的意思欸嘿嘿嘿 (?)
  • 超害羞的////

    朽希 於 2015/07/03 23:26 回覆

  • 男友是韓國能
  • 我跟我男友說這首歌明明就很邪惡啊啊啊~可是純情派男友說歌詞完全沒色情部分,而且踏普rap的歌詞很怪,好像沒意義的碎念。原本擔心只有我思想太成人..好害羞~有人跟我想一樣
  • 男友好純情啊!!!!!!!!!!快解釋給他聽xDDD!!!!!!!這首超級不純情的啊~~~~~~(遮臉)

    朽希 於 2015/07/03 23:25 回覆

  • nana
  • 就是就是~~~一样的回忆~~~ 跟朋友一起跑到网吧逛论坛看文,一起YY~~ XD
  • 當時真的是非常熱鬧~~~!!!

    朽希 於 2015/07/04 10:13 回覆

  • Hsin
  • 剛剛一邊聽這首歌一邊看翻譯真的好害羞>////////<
  • 害羞的歌詞///

    朽希 於 2015/07/06 19:21 回覆

  • Rachel Shiang
  • 覺得好用心太棒了~~~
  • 謝謝稱讚~~!!!

    朽希 於 2015/07/11 21:31 回覆

  • VIP
  • 這解釋太強了!!!雖然是19禁但本人似乎....? 一直以為糯米糕是無意義 但背後的意義重大啊(?) 現在看要看一下MV體會一下了(!!!!!)
  • 剛成為vip的vip
  • 最近因為gd所以入坑了
    查盡bb的所有歌
    剛好翻到你的網頁看翻譯
    覺得翻得實在很棒啊<33333
    喜歡!日後更新照常到訪這樣 :)
  • 懶惰焗烤貓
  • 原本看MV就察覺到了(你這不乾淨的孩子!!!
    沒想到歌詞更....(作詞者出來!!!你好樣的(遭揍飛
    TOP冷都男形象崩潰,當初看到還說「奴菇訝?!!!」
    大大翻譯得很好,就連解說也很精闢啊!(給你個讚讚)
  • 蓮黏
  • 太猛啦大大 一度嚇死寶寶惹 覺得有點get不過來 不知道該說什麼好 超害羞/////
  • uuare.6152025
  • 整個19禁
  • 210
  • 天哪 沒想到這首歌這麼19禁
    不過真的好好聽喔
    也很佩服他們可以寫出這麼棒的歌
    我也很喜歡跟著 찹쌀떡 哈哈哈
  • Vicky Sung
  • 太喜歡你的解釋與翻譯了!去年剛掉入Big Bang的坑!直到現在仍然無法自拔!像是中毒一樣!非常難過那麼晚才發現他們......現在期待可以去他們的十週年演唱會!
【 X 關閉 】

【PIXNET 痞客邦】國外旅遊調查
您是我們挑選到的讀者!

填完問卷將有機會獲得心動好禮哦(注意:關閉此視窗將不再出現)

立即填寫取消