close

轉載請務必註明:N.YDest 
翻譯:大勝鉉愛小志龍

‧因為N.YDest會出這首歌的中字MV 所以請不要取NYD的翻譯去另製視頻~^^

※ 轉載時請勿私自加上其它站名

It Hurts

作詞、作曲:e.knock(=Kush),선우 정아
編曲:선우 정아


내가 준 신발을 신고 그녀와 길을 걷고
你穿著我送的鞋子 和她走在大街上

아무렇지 않게 그녀와 kiss하고
若無其事的和她接吻

내가 준 향술 뿌리고 그녀를 품에 안고
噴上我送的香水 將她摟在懷中

나와 했던 그 약속 또 다시 하겠죠
和她許下我們曾許過的誓言

우린 이미 늦었나 봐요 우리 사랑 끝난 건가요
看來我們已經太遲了吧 我們的愛結束了嗎

아무 말이라도 좀 내게 해줘요 Oh
不管是什麼話都好 請開口告訴我 Oh

우리 정말 사랑했잖아 되돌릴 순 없는 건가요
我們曾深愛過不是嗎 已經無法回到過去了嗎

오늘밤 나 만이 아파요
今晚只有我如此難受

변했니 네 맘 속에 이제 난 더이상 없는거니
已經變了嗎 現在你的心裡已經不再有我了嗎

난 널 널 생각하면 너무 아파 아파 아파
我只要一想起你 就覺得很痛 很痛 很痛

아무것도 아니란 듯 내 눈물 바라보고
你完全不當一回事的看著我的眼淚

태연하게 말을 또 이어가고
一邊不在意的說

아니란 말 못하겠다고
說你無法否認

그 어떤 미련도 후회도 전혀 없다고 잔인하게 말했죠
說你現在已經沒有一點眷戀 也絲毫不後悔 就這麼殘忍的說出口

우린 이미 늦은건가요 우리 사랑 끝난건가요
看來我們已經太遲了吧 我們的愛結束了嗎

거짓말이라도 좀 아니라고 해줘요 Oh
就算是謊言也好 快對我說這不是真的 Oh

이젠 더 잘할 수 있는데
現在我能做得更好

다시 만날 수는 없지만
雖然我們無法再見面

오늘밤 나 만이 아파요
今晚只有我如此難受

변했니 네 맘속에 이제 난 더이상 없는거니
已經變了嗎 現在你的心裡已經不再有我了嗎

난 널 널 생각하면 너무 아파 아파 아파
我只要一想起你 就覺得很痛 很痛 很痛

더이상 예전의 네가 아니야
你再也不是從前的那個你了

내가 사랑한 너와 지금의 네가 너무도 달라서
我愛著的那個你和現在的你根本判若兩人

그저 멍하니 멀어지는 널 바라보고만 서서 울었어
只能楞在原地看著遠去的你 靜靜流下淚

No way I can't recognize
you're not mine anymore

변해야 했니 돌아올 순 없니
已經變了嗎 無法回頭了嗎

꼭 변해야 했니 돌아와줄 순 없니
一定要變嗎 回到我身邊不行嗎

변해야 했니 돌아올 순 없니
已經變了嗎 無法回頭了嗎

왜 변해야 하니 계속 사랑할 순 없니
為什麼要變 繼續相愛不行嗎

Oh 끝인 거니 네 맘 속에
Oh 結束了嗎  現在你的心裡

이제 난 더이상 없는 거니
已經不再有我了嗎

난 널 널 생각하면
我只要一想起你

너무 아파 아파 아파
就覺得很痛 很痛 很痛

아파 아파
很痛 很痛

아파 아파
很痛 很痛



我也好痛 T口T...

«No.625»

arrow
arrow
    全站熱搜

    朽希 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()