- 轉載請務必完整複製以下文字 -

出處:N.YDest  (
請勿再加上其它站名)
翻譯:大勝鉉愛小志龍


【 請勿取翻譯另製影片 】

- 轉載請務必完整複製以上文字 -

‧N.YDest是三人小團體沒有其他成員 為避免有人誤會所以請不要拿走翻譯去另製影片 希望大家配合喔^^


Let Go

太陽 | 2輯 RISE

作詞 | TABLO
作曲 | 太陽, PK, DEE. P
編曲 | PK, DEE. P

사랑도 이별도
無論是愛情 還是離別

다 그저 그런 일이라고.
不過就是那種事情罷了

I don't care. It's okay.
出處:N.YDest
난 혼자인 내가 익숙해.
我很習慣獨自一人

차가웠던 내가,
曾經冰冷的我

감정 없던 내가
曾經毫無感情的我

요즘 들어 조금 이상해.
最近變得有點奇怪

욕심 많은 내가,
貪心的我

이기적인 내가
自私的我

나를 조금씩 버리게 돼.
正逐漸地在拋棄那樣的我

원했던 것은 다 가졌지만
曾經的我 雖然擁有了曾夢想的一切

필요했던 것은 가질 수 없었던 나.
卻無法擁有需要的東西

눈을 가리던 많은 욕심도
無論是遮蔽了雙眼的貪念

손에 가득한 이기심도
還是那充滿雙手的私心

너에게 가는 길에 모든 걸 버리고.
在走向你的路途中 我拋棄了一切

지난날은 버리고.
拋棄了過去

가슴 아파왔던 상처들도
無論是曾傷心欲絕的傷痕

숨 막히게 했던 기억도
還是那曾讓人窒息的回憶

너에게 가는 길에 모든 걸 버리고.
在走向你的路途中 我拋棄了一切

눈물도 나지 않고.
沒有流下眼淚

흘릴 시간조차 없다고.
連流淚的時間都沒有
出處:N.YDest
“I won't stop. Anymore. 이젠 외로움도 익숙해.”
“I won't stop. Anymore. 現在就連孤獨也習慣了”

말해왔던 내가
曾那樣說過的我

센 척 하던 내가
曾裝做強悍的我

요즘 들어 조금 이상해.
最近變得有點奇怪

욕심 많은 내가
貪心的我

이기적인 내가
自私的我

나를 조금씩 버리게 돼.
正逐漸地在拋棄那樣的我

원했던 것은 다 가졌지만
曾經的我 雖然擁有了曾夢想的一切

필요했던 것은 가질 수 없었던 나.
卻無法擁有需要的東西

눈을 가리던 많은 욕심도
無論是遮蔽了雙眼的貪念

손에 가득한 이기심도
還是那充滿雙手的私心

너에게 가는 길에 모든 걸 버리고.
在走向你的路途中 我拋棄了一切

지난날은 버리고.
拋棄了過去
出處:N.YDest
가슴 아파왔던 상처들도
無論是曾傷心欲絕的傷痕

숨 막히게 했던 기억도
還是那曾讓人窒息的回憶

너에게 가는 길에 모든 걸 버리고.
在走向你的路途中 我拋棄了一切

너 없인 의미 없어.
沒有了你就毫無意義

너 없인 내가 없어.
沒有了你 就沒有我

세상을 버려도 내 안에 너만 남기면 돼.
即使拋棄了全世界 我心中只要有你存在就夠了

Baby, I will never let you go.
出處:N.YDest
눈을 가리던 많은 욕심도
無論是遮蔽了雙眼的貪念

손에 가득한 이기심도
還是那充滿雙手的私心

너에게 가는 길에 모든 걸 버리고.
在走向你的路途中 我拋棄了一切

지난날은 버리고.
拋棄了過去

가슴 아파왔던 상처들도
無論是曾傷心欲絕的傷痕

숨 막히게 했던 기억도
還是那曾讓人窒息的回憶

너에게 가는 길에 모든 걸 버리고.
在走向你的路途中 我拋棄了一切



也是一首好喜歡好喜歡的歌TTTTTTTTTTTTTTTTT
歌詞和曲都很棒 尤其是曲 真的非常非常有記憶點和穿透力TTTTTTT
只聽了一遍就完全深深的烙印在腦海中阿阿阿阿阿阿阿阿!!
真的非常的喜歡T////T

這首也是很傷痛的歌QAQ... 永裴哥的愛情 真的是很痛很痛啊(哭)

然後永裴哥這張專輯的翻譯 應該就到這首歌為止了!!!
為什麼呢~~ 因為我很懶惰啊(欸)
其實我真的很少把整張翻完的...雖然每首都很喜歡 但就真的是懶惰 所以www
暫時就是先到這首為止了喔~
期待著其他首翻譯的捧油們 真是抱歉 QAQ...

《No.1216》

創作者介紹
創作者 朽希 的頭像
朽希

【 N.YDest 】CP文密碼不公開 僅供有購買文本的朋友閱讀 ,謝謝:)

朽希 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()