close

- 轉載請務必完整複製以下文字 -

出處:N.YDest  (
請勿再加上其它站名)
翻譯:大勝鉉愛小志龍


【 請勿取翻譯另製影片 】

- 轉載請務必完整複製以上文字 -

‧N.YDest是三人小團體沒有其他成員 為避免有人誤會所以請不要拿走翻譯去另製影片 希望大家配合喔^^

ALIVE無趣

LYRICS BY G-DRAGON
COMPOSED BY G-DRAGON, D.J MURF, Peejay
ARRANGED BY D.J MURF, Peejay
ADDITIONAL RAP WRITTEN BY T.O.P

HONESTLY?

OUR CHEMISTRYS NOT WORKING RIGHT NOW

I CAN'T HELP IT

I GOT SOMETHING TO SAY LISTEN

너란아이 재미없어
你這種人 很無趣

솔직히 지쳤어
說真的 已經煩了

사실 나 말하자면 예전부터 질렸어
事實上 要我說的話 是從以前開始就膩了

통화를 할 때도 같이 밥을 먹을 때도
打電話的時候也是 一起吃飯的時候也是

문제는 너의 태도 대화라는걸 잊었어
問題是你的態度 根本忘了什麼叫 對話 了吧

나는 노력했어 둘 사이를 위해서
我曾為了我們的關係努力過

하지만 사람 마음이 애쓴다고 되겠어
但是人的心不是靠努力就能解決的

네 손을 잡아도 너의 얼굴을 봐도
不管是牽著你的手 還是看著你的臉

미안해 이제 내겐 아무런 느낌이 없어
抱歉 現在這些對我而言都沒有任何感覺了

I KNOW YOU KNOW WHY 답이 없어
I KNOW YOU KNOW WHY 無言以對

너와 난 어느새 남 이였어
你和我 不知不覺間成了陌生人

I KNOW YOU KNOW 왜 넌 말이 없어
I KNOW YOU KNOW 你為什麼不說話

OH 처음부터 우린 아니었어
OH 打從一開始我們就不該在一起

재미없어 재미없어 재미없어 재미없어
無趣 無趣 無趣 太無趣了

넌 끝까지 답답해서
你直到最後都還讓人心煩

재미없어 재미없어 재미없어 재미없어
無趣 無趣 無趣 太無趣了

뭘 망설이고 서 있어 BABY
還呆站在那猶豫什麼 BABY

너란 아이 이대로 떼어지긴 너무 이른데
雖然就這樣甩掉你是有點早

너란 아이 나도 헤어지긴 너무 싫은데
雖然我也很不想和你分手 但

I JUST WANNA 내가 바라는 건
I JUST WANNA 我所盼望的是

화를 내던 짜증내던 다른 연인들처럼
發個火 鬧個脾氣 就像其他戀人一樣

뜨뜨미지근해 뭔가 밋밋해 둘 다 칙칙해 어딘가 찝찝해
平淡無味又呆板 兩人都沉悶 哪裡有點彆扭

사랑할 땐 화끈하게 더는 그만 따분하게
相愛的時候熱情如火 夠了 已經沒意思了

내 말이 다 끝날 때면
等我的話全說完之後

''GIRL JUST SHOW ME YOUR LOVE''

I KNOW YOU KNOW WHY 답이 없어
I KNOW YOU KNOW WHY 無言以對

너와 난 어느새 남 이였어
你和我 不知不覺間成了陌生人

I KNOW YOU KNOW 왜 넌 말이 없어
I KNOW YOU KNOW 你為什麼不說話

OH 처음부터 우린 아니었어
OH 打從一開始我們就不該在一起

재미없어 재미없어 재미없어 재미없어
無趣 無趣 無趣 太無趣了

넌 끝까지 또 예뻐서
你直到最後還是那麼美麗

재미없어 재미없어 재미없어 재미없어
無趣 無趣 無趣 太無趣了

뭘 망설이고 서 있어 BABY
還呆站在那猶豫什麼 BABY

SO WHAT CAN I DO

너도 내 마음 안다면
如果你了解我的心情的話

너를 보여줘 내게 별로 시간 없는걸
就快展現出來讓我看看吧 我沒什麼時間

도도한 아름다운 왕비와 자비로운 선비
高傲美麗的王妃和慈悲的好心人

어쩔 수 없다 세월 때문인 걸 느꼈다
不得已啊 沒別的辦法 我知道這都是因為歲月流逝的關係

이유 없는 집착에 가끔씩 서로를 가두지
有時在無理的執著中彼此束縛

내숭 없는 우리 친구 같아 슬픈거야
毫無心機的我們就像朋友一樣 真悲傷啊

I KNOW YOU KNOW WHY 답이 없어
I KNOW YOU KNOW WHY 無言以對

너와 난 어느새 남 이였어
你和我 不知不覺間成了陌生人

I KNOW YOU KNOW 왜 넌 말이 없어
I KNOW YOU KNOW 你為什麼不說話

OH 처음부터 우린 아니었어
OH 打從一開始我們就不該在一起

재미없어 재미없어 재미없어 재미없어
無趣 無趣 無趣 太無趣了

넌 끝까지 답답해서
你直到最後都還讓人心煩

재미없어 재미없어 재미없어 재미없어
無趣 無趣 無趣 太無趣了

뭘 망설이고 서 있어 BABY
還呆站在那猶豫什麼 BABY

재미없어 재미없어 재미없어 재미없어
無趣 無趣 無趣 太無趣了

넌 끝까지 답답해서
你直到最後都還讓人心煩

재미없어 재미없어 재미없어 재미없어
無趣 無趣 無趣 太無趣了

뭘 망설이고 서 있어 BABY
還呆站在那猶豫什麼 BABY


【 請不要拿我的翻譯自行製作影片 請配合 拜託了TAT 】



歌詞!!!比白布鞋還白啊!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!(欸?)
超壞的T口TTTTTTTTTTTTTTT

所以跟對方在一起是因為不得已 是慈悲的好心人阿...嗚啊真的太壞了T口TTTTTTT

雖然歌詞很壞 可是孩子們唱覺得很帥T~T (矇蔽啊...)

I KNOW YOU KNOW WHY~這段中毒

其他感想之後寫聽後感再一起寫~~~>v<

《No.971》

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 朽希 的頭像
    朽希

    【 N.YDest 】CP文密碼不公開 僅供有購買文本的朋友閱讀 ,謝謝:)

    朽希 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()