- 轉載請務必註明 -
出處:N.YDest (請勿再加上其它站名)
翻譯:大勝鉉愛小志龍
圖 片 皆 自 傳 , 轉 載 請 自 行 上 傳
請 勿 直 接 複 製 我 的 圖 片 網 址
‧N.YDest是三人小團體沒有其他成員 為避免有人誤會所以請不要拿走翻譯去另製影片 希望大家配合喔^^
STUPID LIAR
LYRICS BY G-DRAGON
COMPOSED BY G-DRAGON+崔弼強
ARRANGED BY 崔弼強+DEE.P
ADDITIONAL RAP WRITTEN BY T.O.P
為防止盜用所以改為圖片式歌詞
如果有需要文字檔請留悄悄話 我會給你載點~^^ (請大概說一下索取文字檔的用途喔~^^)
今天竟然是公開歌詞~!喔嗚 驚訝驚訝~~~
發行前就可以看到官方歌詞 真令人開心T//////T
看著圖自己手打歌詞之後 就睏了xDD...所以睡醒才翻譯~~~~
真是傷痛的愛情故事啊T-T... ...
踏逼的詞依舊是很有藝術感 愛是罪啊... 真是讓人想流淚T T...
即使是對方錯也還是 baby I don't hate you...TATTTTTTTT
明天會不會公開Love song的歌詞呢~~~~~好期待啊啊啊啊啊啊啊啊!!!!
ps.犯錯的人裝無辜的表情 真的會讓人想巴下去(喂)
文章標籤
全站熱搜

謝謝朽希 我轉走了~ 還是朽希翻的比較通順(大拇指)
歡迎轉載~~~~ 謝謝稱讚-///////-
Thanks....Well done..:P
Thanks.:P
越來越期待~感謝翻譯~變心被發現了~還在裝無辜的人~喔真是要不得喔~ 先公開歌詞這招很新ㄟ~再過兩天就到了~快來吧XD
這種人真的是很討厭阿!!!!! 老楊這招新招XD~~!!
“只要是女人都讨厌” 这句很赞 妈咪是受了什么刺激。。哈哈哈
反正現在有對他好的男人-/////-(噓!) 哇哈哈哈哈哈哈哈~~~~~~
真殺~~~~~ 好喜歡裡面的詞XD 然後裝無辜真的很...XD 會讓人覺得可笑啊啊 好期待好期待好期待>3<
那種人真的是 嘖嘖~!!! 4/8快點來T///////TTTTTTT
我也有看過其他的翻譯 朽希喔膩翻的真的是最好的! 感謝!!!!喔膩是能力者!!(跪)
好害羞-///- 謝謝你的支持和稱讚啦~~~~~~~~
再一天....再一天....精神抖擻的我~等 充實的2011...忙刷新消息...忙follow節目...忙趕預購...忙等收貨...忙開心^o^
每天都和BIGBANG一起度過啦~~~~~ 就算忙都開心-////-
知不知道誰作的歌詞/﹏\ sosad的感覺.. 真的很想聽聽這歌曲~ 好好~ 感謝你 (流淚流涕)
LYRICS BY G-DRAGON <-------- 是媽咪寫的歌詞TATT
*****
*****
謝謝版大的翻譯 !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 真的!!!!!!! 犯錯裝無辜的人 真的很想給它巴下去!!!! 啊~ ~ ~ 好悲傷的歌詞啊 光用看的 心 都有點痛了 !!!!!!!! 期待期待 !!!!!!
犯錯還裝無辜的人最討厭了!!!!!!!! 真的是會很心痛T///T
意涵好深奧..... I Hate This Love Song
他們的歌詞都很有意境TTTTTTT
這個詞真的讓人發想很多東西欸... 感覺有其他意義喔 真的 有很深又很特別的感覺 ...我不會說啦(抹臉)
他們的歌詞就是這樣 會讓人有很多感覺-///- 這也是我很喜歡他們歌詞的原因之一TTTTTT
不是這次三個主唱歌詞怎麼那麼少尤其是勝利 GD的詞感覺比較多
看起來似乎是這樣子XD~ 不過每個人的段落都很適合各自的聲音-////-
感謝你>< 我轉囉
歡迎轉載喔~~~!!!!
*****
*****
*****
*****
我超愛這首歌的~ 不管是歌詞還是旋律 baby I don't hate you 這句 他們唱得好好聽 沒記錯的話應該是 勝利 大聲 和太陽唱的 GD唱的 내가 미쳐가요 내가 미쳐가요 那副歌好可愛 在加上TOP性感聲音 嗚乎~~ I'm so stupid....... liar liar liar liar~ 讓人久久不能忘的旋律!!
我也很喜歡baby I don't hate you的地方~!!! 真的很棒T//////T 媽咪的副歌真的超可愛~xD!!!!! 完全讓人不知不覺就中毒的歌~
*****
*****
第一次留言請多指教啊XD 我找了很多bb的歌詞翻譯 還是你的翻譯最順意思最完整 對岸的某些翻譯都好怪~在你歌詞翻譯裡獲得不少~ 這次4.5輯我好喜歡這首歌啊 看了人歌的表演更愛了啊!! 還有~你拿到CD了?你住台灣還是韓國啊~~CD怎麼那麼快到手!! 我預購的還不知道啥時會到哩~~
你好阿~~~~^^ 謝謝稱讚-////- 我還沒拿到的說XD~我住台灣 現在也還在等專輯寄來~~xDDD!!!!
"널 힘들게 한 무엇에 지쳤을 쯤 讓你為了什麼感到辛苦疲倦的時候" 不是很懂意思耶 =3= 可以解釋一下嗎 我韓文無能加上國文造詣不好 T T
那個"什麼"就像是我們自己平常生活中可能會受到的壓力一樣 可能來自課業 來自家庭 來自愛情 來自工作 來自四面八方 不知道這樣懂不懂^^?
朽希언니 歌詞上面第二行的welcomeback 是不是 少打了一個''e'' 謝謝妳的翻譯♥.♥
我是照官方歌詞打的喔~ 我剛去看了一下 官方歌詞有改過 這句從welcomback改成welcom back了 所以沒有少打喔~^^
朽希親咕說的完全正確呀 TOP的詞時常都令我心感傷 但明明很搞笑又傻的一個孩子XD 這首曲風偏搖滾,權志龍又再創高峰:D 謝謝親咕歐(不知我要叫歐膩嗎?感覺我比較老XD 翻的超讚的!!
踏逼真的是個神奇的人-/////- 同時擁有很多反差的魅力 完全的讚啊T口TTTTTTTTTTTT 有沒有叫喔膩都沒差啦XD~ 直接叫名字就可以了~^^
我了解了 謝謝妳特地為我解釋 ^A^
不會XD~~~
*****
*****
*****
*****
轉走了:) 謝謝親的翻譯:)
歡迎轉喔~~~~^^
*****
*****
*****
*****
bigbanggggggggggggggg:) 謝謝翻譯! 每個都好喜歡=v=看到他們笑了就會有新的動力繼續努力* "我要瘋了 我要瘋了 看看你那好像什麼都不知道的表情"哈哈好貼近我靡爛的生活:P 好喜歡他們的歌-/- 歌詞不只用在愛情 還可以引申出更多的什麼 噢噢每天聽都不會膩ˇ
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****